• Sep 14 Thu 2006 22:25
  • 翻訳

東京事変の「ミラーボール」の歌詞が、翻訳できました。本当に難しいでした。

repeat ❤️ 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

路口
詞/ 陳昇
曲/ 金城武

曇花在夜裡綻放 靜靜地像在訴說
在夜裡忽然想起了什麼
當我們必須遺忘 習慣於宿命過往
生命就不再是恍惚年少

妳我相逢在迷惘十字路口
忘了問你走哪個方向
也許有天我擁有滿天太陽
卻一樣在幽暗的夜裡醒來

燕子回到了遙遠的北方
你的面孔(名字)我已想不起來
別問我生命太匆忙(時光也不能挽留)
夕陽淹沒 就告別了今天
你的名字我已想不起來
別怪我 生命太匆忙

花朵在夜裡歌唱豈只是想起昨天
莫非是為因為歌的旋律有你
我沒有好的信仰 腦子有綺麗幻想
在生命歌裡 將一無所有
我不害怕 人生何其短
但是我恐懼一切終必要成空
時光的河 悠悠的唱
告別了今天仍不知後悔(Repeat*)

你在記憶中走過了一回
歲月寂寥 因有你而喜悅
別問我為什麼流淚
你的眼淚是遙遠的星光
卻在寒夜裡輕喚我醒來
別問我 不曾挽回(Repeat*)


收錄專輯/ 六月(1997)

repeat ❤️ 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

これは、伊呂波順です。

いろはにほへと ちりぬるを
わかよたれそ つねならむ
うゐのおくやま けふこえて
あさきゆめみし ゑひもせす


これは、いろは歌の漢字です。

色は匂へど 散りぬるを
我が世誰ぞ 常ならむ
有為の奥山 今日越えて
浅き夢見じ 酔ひもせず


これは、翻訳ですか…

諸行無常、是生滅法、生滅滅已、寂滅為楽。



これは、翻訳の読み方ですか…

しょぎょうむじょう、ぜしょうめっぽう、しょうめつめつい、じゃくめついらく。



また分からないよ、これ…

repeat ❤️ 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

今天遇到一個捷運迷

不過看起來還沒十歲* * * ~  * *\( ̄▽ ̄)/** * * ~* *

repeat ❤️ 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

我希望

詞/ 王紀堯
曲/ 侯志堅
演唱/ 林冠吟

repeat ❤️ 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

  • Sep 01 Fri 2006 00:22
  • 九月

九月一日です。

一年の三分の二がなくなりました。

日本語能力試験はまた三ヶ月ぐらいです。

挑戦せよ。

repeat ❤️ 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

最近我的 MSN 偶爾會出現連線到異次元的現象。

所有人全部不在線上。

然後選擇登出,大概要登出個一分半左右。

重新登入以後明明就一堆人在線上。XD


repeat ❤️ 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

說是"數學"

結果根本是"物理"

完全忘光光

1%的錄取率 結果考這麼糟 嘖

repeat ❤️ 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

很可愛的搖滾曲風(?)

ああ もう 堪らない 噛み付いてって 痛くもない
妄想止まらない 熱で伝える 光るダーリンと 
きっと絞って シャンプー無しで あいあいあいあー 

2ch有人聽寫出來的歌詞,不過嘛,異議あり!XD

repeat ❤️ 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

其實我有把歌詞稍微聽寫出來一大部份

不過是照張懸唱的版本去聽寫的

因為8mmsky唱的版本太難了 XD

不過又聽說這首歌之所以沒有歌詞

是因為8mmsky不想公佈歌詞._.


那…好吧,所以我聽寫出來的也就不po上來丟臉了 XD



repeat ❤️ 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()