今天在試 facebook 的一個新功能叫「推薦」,基本上就是輸入一個地標來問有什麼好吃的/好玩的之類的功能。

在試的時候發現了一個地標是 Asangkeng, T'Ai-pei, Taiwan,暫且譯成「阿桑坑」。好奇 google 發現蠻多結果,但都沒中文,大概是某個地名資料庫有這筆資料。

點了其中一個網站再對照附上的 google map,確定這地名大致在文山深坑一帶,附上的座標是 24°59'N, 121°36'E 。然後就看到深坑有一個很接近的地名叫「阿柔坑」,差一個字。

根據之前看到的「頭廷魁」文章,心想大概又是古人看錯了,就跑去找中研院的「台灣百年歷史地圖」,果然在 1921 年的兩萬五千分之一地形圖找到被印糊的「阿柔坑」,看起來的確很像「阿桑坑」。

 

阿柔坑

再根據上文提到的查詢網站 geographic.org 反向去查 A-Sang-k'eng ,果然查到這筆資料。

同場加映: Anlolu, T'Ai-pei, Taiwan 是「安樂里」。這應該不是看錯字,而是輸入資料時打錯字,因為 u 在 i 隔壁… Orz


文章標籤
創作者介紹

旅行的記憶

repeat<')">< 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()